Bebeğe isim seçmek…

Bebeğe isim seçmek…

Yazan: Pınar

Okuyucular

Ne yaparsanız yapın bebeğinize seçtiğiniz isim ile herkesi, hatta bir süre sonra çocuğunuzu bile, mutlu etmeniz pek mümkün değildir; öncelikle bunu bilip işe öyle başlamalı 🙂 Ancak bugün size kendimizden yola çıkıp biraz fikir verelim dedik.

Malum yurtdışında yaşıyor olmak isim konusuna ek bir yük getiriyor. Ancak Türkiye’de bile pek “aman Türkçe harflere pek bulaşmayalım da çocuk ilerde rahat etsin” diye düşünenler az değil sanıyorum. Neyse ben hayatıma Pınar Aypek Türker ismi ile başladım. Bizimkiler de bana yurtdışında isim koymak zorunda kalmışlar ama Türkçe harf kullanımını falan pek iplememişler. Ama Aypek ismi aslında İpek diye düşünülüp Amerika’da babamın İngilizceyle mücadelesi sonrası Aypek haline gelmiş bir tevatüre göre… İşin doğrusundan hala emin değilim, babam “aldım seni kucağıma “ay pek güzelmiş” dedim. ismin Aypek oldu, keh keh” şeklinde dalga geçer kurcalamaya kalkınca.

Öğrencilik hayatım boyunca ki bayağı uzun bir zaman dilimi, her sınıfta mutlaka benden başka en az 2 Pınar olduğu için hep Pınar Türker olarak anıldım. O yüzden soyadıma pek düşkünüm 🙂 Aypek isminden hiç hoşlanmazdım, nedeni de bir öğretmenimin  -tabii ki bana sormadan- beni iğrenç bir tonlamayla Aypek diye çağırmasıydı. Aypek ismini sadece, bir yılımı geçirdiğim Macaristan’da kullandım çünkü Pinar ismi Macarca’da argo bir kelimeye karşılık geliyor-imiş; ismimi değiştirmemi şiddetle tavsiye eden Macar arkadaşlarımın yalancısıyım 🙂 Keşke Aypek ismini kullanmaya devam etseymişim; çok kolay söyleniyor, gerçekten burada rahat edermişim.(ayfon, ayped’ci onlineanne Aypek, çok da uyumlu olurmuş 🙂 )

Evlenince adıma ekledim kocamın soyadını da, damarlarında feminist kanı akan her kadın gibi (!), ve oldum Pınar Aypek Türker Devecigil. O andan itibaren Türkiye’de Pınar Türker ve Aypek Devecigil olarak iki ayrı insan olarak tanınıyorum, yeminle… Pınar hanım, Aypek Devecigil arkadaşınız gelmeyecek mi diye sorularla bile karşılaşmışlığım var. Akademik dünyada da Türker-Devecigil’im, otomatik olarak yazdıklarım çok-yazarlı. Amerika’da sadece Pinar Turker olarak biliniyorum ama resmi işlerde mutlaka Pınar Devecigil, Pınar Aypek Turker, Aypek Devecigil vs hepsi benim diye kağıt imzaladığım oluyor. Avrupa’da da Amerika’da da sondaki “R”lerimizin karşınızdaki tarafından “J” olarak duyulması problemi var. (Pinaj, Demij, bulguj, kısıj-yabancı arkadaşlara mutlaka kısır yapılır ismi söylenir ya) Ayrıca kocamın soyadının Türkiye’de bile garipsenmesi ve Devecioğlu, Deveci, Deveciğil gibi niyeyse bin formatı olması sözkonusu. Ama Amerika’da bin çeşidine evrilişini de ailecek izlemekteyiz. En yuh dediğimiz Deveciogio idi. Uzun bir süre İtalyan ailesi olduktan sonra Çince’ye de döndük. Geçen gün oğlumun okul dosyasında Emre Devecogo yazdığını gördüm. Bkz. resimler…

deveciogio

İsimden çekmiş biri olarak çocukların ismi onları çok daraltmasın isterdik ama yine de Türkiye’de metrekareye 5 Deniz düştüğünü, kız Deniz erkek Deniz olayını, yurtdışında “i” sorununu bile bile çocuklarımızdan birine Deniz adını verdik. En azında rahat söylenir diyorduk ama çocuğum “benim adımın İngilizcesi Deneeez mi” diye uzun süre daraldı. Dennis falan olmak da onu çok rahatsız ediyor ve şu anda ismininin Julia olmasını istiyor. Göbek ismi yok, ileride istediği ismi alır artık. Damla en kolayı dedik. O da daha doğduğu gün başında Damala yazısı ile poz verdi. Aslında Amerikalılar Selma, Leyla, Ayla, Aleyna, Kayla türevi isimlerde rahatlar ama niyeyse bizim Damla hep oldu Dalma. Ayrıca bu tür isimlerin de nasıl yazılacağı sorunu var nurtopu gibi.  Bizim Damla da ismini değiştirmek istiyor 3 senedir 🙁  Emre çok kolay dedik. Yanılmışız, çocuğun ismi oldu Emri. Şimdi bir de sırf arkadaşları Emri bile diyemediklerinden Henri demeye başlamışlar oğluma…Damla ve Deniz Türkiye’de aynı isimden insanlarla ya da ürünlerle karşılaştıklarında sevinçten bayılıyorlar 🙂 Bütün yaz Damla Su pet şişesine, Pınar ürünlerine, Deniz Restorana özel ihtimam vardı bizde…

Yani sonuçta yurtdışında rahat etsin mantığı kadar gereksiz bir darlanma yok. Bu konuda rahat etmek zor. Rahmetli dedem komşumun çocuğunun Tuğçe olan ismine takmıştı (Tuçe, Tuçe,  nasıl isim bu deyip dururdu) Bir de dedemin “o kadar torun oldu bir tanesine Enver koymadılar” diye üzüldüğünü hatırlıyorum. Enver ismi o yüzden aklıma takılmıştı bir ara ama Demij, Pınaj, Envej çok mutsuz olurdu, zaten dedem de çoktan ölmüştü; bana göre sağlığında mutlu edemedikten sonra gerisi boş. Biz isim ararken tam bir mahalle çocucuğu olan kocam, her bulduğum isme iğrenç bir kafiye uydurup “çocukla dalga geçerler” diye eliyordu. O zaman Türkiye’ye dönmüş olacağımızı varsayıyorduk ya Türk mantığı ile düşünüyoruz. Emre’ye isim düşünürken “Barış ne güzel ama Ş, İ var” derken, bizim Deniz “nasıl isim o öyle brush gibi” deyip bizi dumur etmişti. Yüzyıl düşünsem aklıma gelmez yani. Kulp takmaya kalktıktan sonra her isime takarsın sonuçta. Ve illaki de takan bulunur. Ve bu çocuk hayatını nerede geçirecek bilmediğimize göre herşeyi kontrol edemeyiz di mi ama?

O yüzden isim ararken tek kural var, “sence bu nasıl” diye kimseye sormamak. Zaten baba ve annenin sevdiği isimlerin ortak kümesi düdük kadar. Zaten isim ne kadar hoş olursa olsun o isme sahip hoşlanmadığınız bir tek kişi olsa isme yapışıveriyor. Neyse o yüzden aman uluslararası olsun, aman Türkçe harf olmasın diye kastırsan da hiç ummadığın bir yerden darbe yiyebiliyorsun 🙂 Popüler isim olmasın diye kastırmak da çok acıklı, herşey sezondaki bir diziye bakıyor sonuçta. Aman ne güzel bulduk orijinal ismi diye düşünürken ertesi sene bol miktarda duyabiliyorsun… Yine de özetleyecek olursam Amerika’da noktalı Türkçe harfler, sondaki R’ler, küçük isimlerin (efe, ece vs) yazılmış hali ve Şafak, Ufuk türevleri insanı feci gerer. Göbek isim hayatı Türkiye’de bürokrasiden dar eder ama Amerika’da da göbek isimsiz insan yoktur (bizimkiler de kendileri koyacak işte), kendi soyadına kocanınkini eklemek tam kabus, herkes kendi soyadını kullansın en makbulu diyeceğim ama ailenle aynı soyadına sahip olmamak da doktorundan, uçağına kadar insanı gereksiz yorar. O yüzden kolay gelsin, diyor ve ayrıca kullanmak isteyebilirsiniz diye isim uygulamalarını sıralıyorum 🙂 Ha bir de isim analizleri falan var ki çok eğlenceli olduğu kesin, onlara da bakıp konuyu iyice bulandırabilirsiniz 😉 İsmi seçtikten sonra da bebekveben‘den isim tablosu rica edebilirsiniz tabii 🙂

İsim Sözlüğü ÜCRETSİZ (Android)



4 Yorum

  1. Yazdiklariniza bayiliyorum, okuması çok eğlenceli. Teşekkürler!

    • ben teşekkür ederim 🙂 Sevgiler

  2. Çok eğlenceli bir yazı olmuş 🙂 ben de şu an yurtdışında yaşıyorum ve eşim yabancı. O yüzden çocuğumuza iki isim vericez. Artık birini Türkiye’de kullanır, diğerini ise yurtdışında diye düşünüyoruz.. gerçi yazınızı okuduktan sonra kendi kendime kesin hala hesaba katmadığımız bir şeyler vardır dedim 🙂

    • zaten çocuk söz konusu olunca hiçbir zaman evdeki hesap çarşıya uymuyor. kolay gelsin 🙂

Pin It on Pinterest

Share This